The sketch features Jay Park, Narsha, Enes Kaya, and Kim Min Kyo playing out an interview scenario. While Enes plays the part of the impressive A+ applicant, Jay Park is the clueless applicant from America who fumbles with Korean vocabulary and baffles his interviewers Narsha and Kim Min Kyo. His word choice is certainly... interesting (a lot of sexual innuendo). Check out the clip above!
Translation starts at the 5:04 mark:
Kim Min Kyo: How about Jaebum? Do you live with your parents?
Jay Park: N-no, my parents are living in America. Presently, I am doing ja-wee. ('ja-wee' = masturbation; Jay meant to say 'ja-chwee', which is a term for living apart from one's family.)
Jay: Yes. I'm doing 'ja-wee' with my friends who came from America.
Jay: Uh, what's wrong? Chairmen, didn't you also do ja-wee when you were in college?
Kim: … But how did you… [know]?
Jay: I saw before you guys went in to sleep. That you were doing it with your friends….
Kim: That time when I got drunk from makgeolli (rice wine)…. Was there something like that?!
Enes: (To Jay) It's ja-chwee, ja-chwee!
Jay: Then what's ja-wee?
Enes struggles to explain.
Jay: (To the chairmen) What's ja-wee?
(To Narsha) What's ja-wee?!
Enes tells Jay to look it up himself.
Jay: But this is a jung-ja (sperm) dictionary.
Enes: It's not jung-ja but jun-ja (electronic)!
Jay: (Bows apologetically to the chairmen) I will sa-jung (ejaculate).
Enes: Not sa-jung but si-jung (correct, for 'I will correct myself').
Jay: This [dictionary] isn't turning on, it's become go-ja (eunuch)!
Enes: It's not 'go-ja' but 'go-jang' (broken)!
Jay: Then what's a 'go-ja'?
Chairmen look at each other awkwardly.
Chairman on the right: Considering where you're sitting, isn't saying 'go-ja' too much?! Among us where is there a 'go-ja'?!
Kim Min Kyo begins sweating waterfalls.